Max Herman/Borderless MagazineEl paro es parte de una serie de protestas estudiantiles en todo Chicago en medio de un aumento en la aplicación de la ley de inmigración bajo el presidente Donald Trump.
Nota del editor [19/2]: Borderless Magazine ha decidido no publicar los nombres completos de algunos de estos estudiantes por motivos de seguridad y privacidad. Si tiene preguntas, póngase en contacto con nosotros en [email protected]
Cientos de estudiantes de al menos una docena de institutos y colegios de Chicago abandonaron las aulas a principios de mes para protestar contra el aumento de las operaciones del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos (ICE, por sus siglas en inglés).
Muchos de ellos llevaban carteles de personas que han muerto a manos de agentes federales de inmigración en los últimos cinco meses, entre ellas Silverio Villegas-GonzálezKeith Porter y Renne Good.
Los manifestantes bailaron al ritmo de la música y pisotearon fotos del presidente Donald Trump y de la secretaria del Departamento de Seguridad Nacional, Kristi Noem, colocadas en el suelo.
Noticias que ponen el poder en el punto de mira y a las comunidades en el centro.
Suscríbase a nuestro boletín gratuito y reciba actualizaciones dos veces por semana.
Sigue la marcha multiescolar otras protestas estudiantiles en todo Chicago desde la "Operación Midway Blitz". Durante la operación, de septiembre a noviembre, el DHS dice que hizo más de 3.000 detenciones en Illinois, provocando la resistencia de líderes locales, activistas de inmigración y residentes, incluidos jóvenes de Chicago.
Los estudiantes que participaron en la manifestación dijeron que la intensificación de la aplicación de las leyes de inmigración, la separación de las familias y el miedo a los encuentros con el ICE les movilizaron para participar en la marcha.
La protesta formaba parte de un movimiento nacional organizado por el grupo activista Dare to Struggle (Atrévete a luchar). Estudiantes de otras partes del país, como Texas, California y Filadelfia, también organizaron paros el viernes 13 de febrero.
Esteban, Escuela del Instituto de Arte
"Soy medio mexicana, así que tengo familia de México, y esto es muy importante para mí porque mi familia no luchó para estar aquí por nada, para que la trajeran de vuelta a su patria. Es algo que afecta a mi comunidad en general porque aquí hay mucha gente que es inmigrante. Los inmigrantes han creado nuestras comunidades. Son la raíz de nuestras comunidades, y ahora nos están desarraigando. No podemos quedarnos de brazos cruzados".
Airam Martinez, Colegio Nuestra Señora del Tepeyac
"Soy hija de dos inmigrantes. Lo siento si me tiembla la voz, pero uno de mis tíos fue detenido, así que siento que tengo que hablar claro... Quería poder al menos hablar claro y al menos dejar claro que estoy con mis compañeros inmigrantes y con los hijos de inmigrantes también."
Zoe Pitts, Columbia College Chicago
"Participé porque no estoy contenta con el mundo y con cómo está ahora mismo nuestro país. Quiero defender algo, especialmente algo como el lugar en el que vivo... No estoy en un lugar feliz, especialmente en esta ciudad donde todo el mundo debería ser aceptado. Todo el mundo debería ser libre y no tener miedo a que le separen de sus seres queridos... No eres demasiado joven. No eres demasiado mayor para defender lo que crees que es justo. Puedes salir y protestar, no importa la edad, no importa lo joven que seas".
Lia Sophia Lopez, Escuela Secundaria Little Village Lawndale
"Muchas personas que conozco son inmigrantes. Mis amigos son inmigrantes, así que ver cómo les hacían daño me dolió profundamente, así que fui capaz de convertir mis emociones en acciones, y por eso dirijo esto hoy, porque quiero que otras personas se den cuenta de que tienen que alzar la voz, especialmente los jóvenes... Estamos haciendo esto por una razón... No deberíamos estar en la calle. Deberíamos estar aprendiendo, pero estamos haciendo esto".
Eleise, Academia Comunitaria Benito Juárez
"Lo que me trajo aquí fue que soy un niño. Soy nieto de inmigrantes mexicanos y guatemaltecos. Esto se ha apoderado de mi salud mental. Definitivamente ha estropeado mi proceso de duelo. Perdí a mi abuela durante el verano. Me irrita mucho porque ahora sé que [este paro] es lo que ella habría querido".
Aydali Campa es miembro de Report for America y cubre temas de justicia medioambiental y comunidades inmigrantes para Borderless Magazine. Envía un correo electrónico a Aydali a [email protected].
Max Herman es el Editor Visual de Borderless Magazine. Envía un correo electrónico a Max a [email protected].