Ir al contenido principal

Buenas prácticas

Cuando el presidente Trump firmó la prohibición de viajar el 27 de enero de 2017, el caos se apoderó de familias de todo el mundo. Mientras los aeropuertos y los pasajeros trataban de navegar por el nuevo y confuso statu quo, la cobertura inicial de la prohibición por parte de los medios de comunicación se centró sobre todo en dos cosas: el análisis de la nueva prohibición de Trump por parte de expertos en política de inmigración y los despachos de los periodistas que acudían en masa a los aeropuertos para documentar el caos.

Fue durante este ciclo inicial de noticias sobre la prohibición de viajar cuando los fundadores de Borderless Magazine se dieron cuenta de que no había suficientes reportajes centrados en las experiencias personales de los inmigrantes que tratan de navegar por las complejas y, a veces, peligrosas políticas de inmigración actualmente en vigor. Cuando empezamos a informar y a hablar con fuentes inmigrantes en situación de riesgo, nos dimos cuenta muy pronto de que necesitábamos un conjunto de normas éticas para abordar específicamente los peligros únicos a los que se enfrentan los refugiados, solicitantes de asilo o indocumentados que deciden compartir su historia con los periodistas para su publicación.

En Sociedad de Periodistas ProfesionalesEl código de 'Borderless' aboga por minimizar el daño a las fuentes, equilibrando la necesidad de información del público con el posible daño o incomodidad y mostrando compasión por quienes puedan verse afectados por la cobertura informativa. Sin embargo, en la práctica, debido a los riesgos únicos a los que se enfrentan nuestras fuentes, el equipo de Borderless creó una adenda a ese código que hace hincapié no sólo en la presentación de un informe periodístico sobre la situación de un inmigrante, sino también en la inclusión de nuestras fuentes en el proceso narrativo de Borderless.

Por encima de todo, hacemos un llamamiento a nosotros mismos y a otros periodistas para evitar "la segunda herida": el impacto perjudicial que la información irreflexiva, inexacta y descuidada puede tener en los inmigrantes vulnerables que a menudo huyen de la guerra, la inestabilidad y la tragedia. Como periodistas tenemos la obligación de proteger a las fuentes, no de poner en peligro su estado psicológico o su situación migratoria.

Con este fin, Borderless se asegura de no especificar el estatus migratorio de una persona a menos que sea relevante para la historia. Las leyes de inmigración son complejas, y nuestro formato narrativo no afirma como un hecho que alguien ha violado la ley sin atribución suficiente. Nuestras narraciones tratan de aportar relevancia y contexto y evitan ser descuidados con el lenguaje. Nos esforzamos por ser específicos siempre que es posible al describir la situación de una persona utilizando frases como "Entró en el país para ir a la universidad pero se quedó más tiempo del que le permitía su visado de estudiante" o "Fue traído aquí de niño por sus padres, que entraron en EE.UU. sin visado".

La mayoría de las fuentes que entrevistamos no ocupan puestos de poder. A diferencia de un cargo electo o de una fuente policial, no están en contacto habitual con los medios de comunicación. Por ello, no damos por sentado que nuestras fuentes comprendan la complejidad y el peligro de las leyes de inmigración y el impacto que puede tener en sus vidas hacer pública su historia personal.

En cada entrevista nos aseguramos de explicar no sólo cómo se hará pública su historia, sino también las posibles consecuencias, como que los agentes del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas utilicen artículos periodísticos para identificar y detener a personas. Durante el proceso de reportaje y edición preguntamos explícitamente a las fuentes qué podría ponerlas a ellas o a sus familias en peligro, aquí en Estados Unidos o en el extranjero.

Por eso trabajamos con nuestras fuentes para ayudarles a contar su historia con sus propias palabras, utilizando técnicas narrativas transformadoras. Queremos empoderar a las fuentes para que cuenten su historia a su manera después de haber vivido experiencias difíciles, a menudo deshumanizadoras, especialmente durante los conflictos. Queremos que sepan que sus vidas -y sus historias- aportan un gran valor a este mundo.

Ante todo, tenemos cuidado con los desencadenantes de traumas al informar. Fetichizar el trauma de alguien, especialmente en el contexto de la guerra, es una traición no sólo a la confianza de la fuente, sino que se suma a la deshumanización de los inmigrantes como un grupo de "otros" exóticos que están separados de la sociedad "mayoritaria". Tratamos a todas nuestras fuentes no como víctimas, sino como supervivientes.

Durante nuestro proceso de reportaje, empoderamos a las fuentes compartiendo sus historias antes de la publicación. Para mantener el anonimato y humanizar a nuestras fuentes, también colaboramos con artistas para crear retratos ilustrados de las personas que entrevistamos en lugar de recurrir a la fotografía.

¿Quiere aplicar nuestro enfoque? Aquí tienes una lista detallada de nuestras mejores prácticas:

Antes de la entrevista

  • Utilice la narración transformadora. Pida a la fuente que le dé su opinión sobre cómo contar su historia.
  • No asuma que una fuente comprende la complejidad y los peligros de la ley de inmigración, o cómo la historia podría afectar a su estatus o seguridad. Haga todo lo posible por proteger la identidad de su fuente.
  • Pregúntele qué podría ponerle en peligro (o a su familia) tanto aquí como en el extranjero. Tenga cuidado de no poner en peligro a los familiares de una fuente en el extranjero.
  • Esté atento a los identificadores que puedan poner en peligro su estatuto de inmigrante.
  • Pregunta cuál es el lugar más cómodo para hacer una entrevista. Ve a un espacio seguro para ellos y para ti.
  • Si tiene previsto llevar a otro reportero o fotógrafo, comuníqueselo a la fuente con antelación.
  • No hay nada digno en fotografiar a personas vulnerables que no se ven ni se sienten lo mejor posible.
  • Discuta qué imágenes acompañarán al reportaje antes de la entrevista. La fotografía puede ser una fuente de estrés. Permita que las fuentes le ayuden a capturar la imagen adecuada -ya sea una ilustración o una fotografía- para acompañar su historia.

Durante la entrevista

  • Tenga cuidado con los desencadenantes de traumas. Por ejemplo, no preguntes a alguien "qué siente" sobre una experiencia difícil u horrible de su vida. Puedes empezar la entrevista preguntándoles de qué se sienten o no cómodos hablando hoy en día.
  • Acuda en persona siempre que sea posible.
  • Explique por qué formula determinadas preguntas.

Antes de la publicación

  • No hay que darle un carácter sensacionalista a los sucesos traumáticos.
  • Prevea tiempo suficiente para editar con una fuente.
  • Empodere a una fuente compartiendo con ella su historia o sus citas antes de la publicación.
  • Si no puedes compartir la historia, asegúrate de que la fuente es consciente del tono y léele sus citas.

¿Busca más orientación?

Esto es lo que recomiendan otras organizaciones a la hora de informar sobre inmigrantes e inmigración:

Los Angeles Times

  • Evita términos como "inmigración ilegal" y "extranjero ilegal".
  • No especifiques el estatus migratorio de una persona a menos que sea relevante para la historia. Las leyes de inmigración son complejas. No afirmes como un hecho que alguien ha infringido la ley sin atribuirlo suficientemente.
  • Sea específico siempre que sea posible al describir la situación de una persona: "Entró en el país para ir a la universidad pero se quedó más tiempo del que le permitía su visado de estudiante". O "Fue traído de niño por sus padres, que entraron en EE.UU. sin visado".

Centro Dart de Periodismo y Trauma:

  • Tenga cuidado con términos complicados de inmigración como "beneficio", "temporal" y "alivio".
  • Proporcione contexto en sus relatos y utilice un lenguaje preciso para describir la situación de los inmigrantes.
  • Familiarícese con las organizaciones y grupos de inmigrantes que trabajan en su zona y conózcalos. La confianza mutua es importante para establecer relaciones.
  • Prever que los nuevos inmigrantes tengan algún antecedente traumático. Tome descansos durante las entrevistas y reoriente la conversación si el entrevistado se siente abrumado.
  • Compruebe los hechos de forma respetuosa, teniendo en cuenta que es posible que un inmigrante no pueda compartir toda su historia con usted debido a procedimientos de inmigración o a preocupaciones por su seguridad.
  • Advierta a los inmigrantes de las posibles consecuencias de utilizar sus nombres e identificadores en un reportaje. Si lo entienden y aún así quieren utilizar sus nombres, respeta su decisión.
  • Establezca las reglas básicas desde el principio de la entrevista. No querrás pasarte 20 minutos entrevistando a alguien para que te diga que no puedes utilizar su nombre o que sus comentarios son extraoficiales.
  • Un día en un tribunal de inmigración te dejará boquiabierto. Conozca a los abogados de inmigración.
  • Cubrir a los inmigrantes, no la inmigración. Utiliza sus voces para arrojar luz sobre la política y los estudios de inmigración.
Ver el sitio web

Dart Center for Journalism and Trauma's Ethical Reporting on Traumatized People:

  • Muestra respeto, incluso en el "scrum mediático".
  • Acepta un no por respuesta.
  • Aclare los hechos. La exactitud en la información sobre las circunstancias de una víctima de trauma es primordial.
  • Obtener el "consentimiento informado" siempre que sea posible. ¿Cómo sabemos que esa persona (el sujeto traumatizado de la entrevista) se encuentra en un espacio emocional sólido para tomar una decisión que realmente va a vivir con ella el resto de su vida?
Ver el sitio web

Nieman Reports, How to Do an Interview - When Trauma Is the Topic:

  • El panorama es totalmente distinto cuando se trata de alguien que ha sufrido un trauma que cuando se trata, por ejemplo, de un personaje público. No conocen las reglas ni el juego del gato y el ratón.
  • El tiempo es crucial. Es insultante para una víctima ir, coger su historia, marcharse y publicarla en el periódico sin tener esa relación, sin que pueda decir que esto está bien y esto no.
  • Tómese su tiempo para generar confianza.
  • Aprende el idioma de la comunidad sobre la que informas.
  • Lo más importante es dejar que la gente cuente toda su historia para que sepan que estás dispuesto a escucharla. No cortes a la gente ni la detengas a mitad de su relato.
  • Asegúrese de que las fuentes entienden que podrían vivir una experiencia bastante emotiva durante la entrevista. Asegúrate de que se les informa de todo lo que pueden pasar para que puedan prepararse mentalmente.
Ver el sitio web

¿Quiere recibir historias como ésta en su bandeja de entrada todas las semanas?

Suscríbase a nuestro boletín gratuito.