El nuevo club de lectura de Borderless presenta a la autora de Chicago Mia P. Manansala y su serie de libros de misterio centrados en la comunidad filipina.
Esta semana, Borderless ha lanzado La literatura no tiene fronterasun nuevo club de lectura centrado en libros sobre las comunidades de inmigrantes y BIPOC de Chicago. El club de lectura, que comenzó en RoscoeBooks, presenta autores de Chicago Nancy Johnson, autora de "La mentira más amable,“ y Mia P. Manansala, autora de "Arsénico y Adobo".
"Arsénico y Adobo" sigue a Lila Macapagal, una joven de 25 años que ha vuelto a casa y tiene la misión de salvar el restaurante de su Tita Rosie. Después de que Lila se enfrente a un famoso crítico gastronómico en el restaurante de su familia, el crítico cae muerto. Arsénico y Adobo es una novela de misterio desenfadada, llena de deliciosos platos filipinos, tías entrometidas y mucho más. Su próxima novela de la serie Tita Rosie's Kitchen Mystery, "Culpa y Ginataan" saldrá a la venta a finales de este año.
Mia se sentó con Borderless para hablar de su proceso de escritura y de por qué es importante contar historias sobre personajes que se parecen a ella.
¿Quiere recibir historias como ésta en su bandeja de entrada todas las semanas?
Suscríbase a nuestro boletín gratuito.
Revista Borderless: Háblenos de su infancia en Chicago. Cómo ha influido su comunidad en lo que es hoy?
Manasala: Nací y crecí en Chicago. Crecí en un barrio llamado Hermosa. No tenía una gran comunidad filipina, pero tenía a mi familia. Crecí en un hogar intergeneracional, como muchas familias de inmigrantes. Mis abuelos emigraron aquí en los años setenta y ochenta. Crecí con mis abuelos maternos, hermanos, primos, tías y tíos. Nuestra casa se convirtió en un lugar de paso para otros filipinos que llegaban a Chicago. Tuve una familia muy grande y unida, y eso influyó en mi forma de pensar sobre mi identidad.
Revista Borderless: Cuéntenos cómo se convirtió en escritora. ¿Siempre tuvo el deseo de escribir o fue progresando con el tiempo?
Manansala: Yo era uno de los pocos niños de mi barrio que se metía en problemas por leer demasiado. Me gustaba comer y leer al mismo tiempo o gastar demasiado dinero en la feria del libro de Scholastic. Los libros siempre formaron parte de mi vida, pero nunca pensé que sería una carrera. No teníamos riqueza generacional y mi madre quería que fuera práctica. Pero mis padres no me desanimaron. Después de terminar la universidad, me especialicé en inglés y me especialicé en antropología. No sabía qué hacer después, así que di clases de inglés en Corea del Sur durante tres años y medio. Cuando volví a Estados Unidos, estaba de capa caída, sufriendo la crisis del cuarto de vida, y entonces recordé lo mucho que me gustaba escribir. Encontré una clase de escritura de misterio de un día en Story Studio Chicago y esa clase básicamente cambió mi vida.
Más información
Revista Borderless: Cuéntenos más sobre los temas de sus libros. ¿Por qué misterios íntimos?
Manansala: Mi madre y yo leíamos juntas libros de misterio y, aunque disfrutaba con ellos y me encantaba hablar de ellos con mi madre, nunca me veía reflejada en ellos. Nada de lo que veía en mi vida se reflejaba en ninguno de los libros que leía. No quería que las historias tratasen sobre traumas, o específicamente sobre inmigración; creo que nos merecemos una amplia plétora donde elegir. Esas historias importan, sí, pero también quiero ver a personas que se parecen a mí vivir aventuras, convertirse en héroes o encontrar el amor. Quiero que tengamos todo eso.
Revista Borderless: ¿Por qué es importante tener personajes inmigrantes o BIPOC en sus historias o en cualquier historia?
Manansala: Los libros son la forma más rápida de conocerse. No sólo escribo para mí, sino para los demás. Parte de la razón por la que creo que los inmigrantes o los personajes BIPOC deben estar representados en una amplia gama de géneros es porque la gente te reducirá a las cosas muy simples que ven en los medios de comunicación. Ven el trauma, las historias de guerra o la justicia penal, y tú sólo te conviertes en eso en su mente. Es como cuando la gente pregunta: "¿De dónde eres?". Y cuando digo Chicago, dicen: "No, ¿de dónde eres realmente?".
A las personas que no proceden de estos entornos no les interesan nuestras historias a menos que estén escritas con sangre. Hay tan poco interés en las historias sobre nuestra alegría, que es deshumanizante. Cuando puedes ver a alguien que se parece a ti o que procede de tu comunidad, es realmente transformador. Me voy a emocionar cuando cuente esta historia porque siempre lo hago, pero he recibido un correo electrónico de una lectora que es asiático-americana. Me dice que está intentando convertirse en escritora de novelas de suspense, pero que siempre ha hecho que sus protagonistas sean blancos. Escribe: "No sé si lo hacía intencionadamente, pero todas las novelas de suspense que leía siempre tenían personajes blancos, así que supuse que si quería que me publicaran, tenía que escribir sobre personajes blancos." [La voz de Manansala se quebró mientras contenía las lágrimas.] Hasta que no leyó mis libros no se dio cuenta de que podía ponerse a sí misma en las páginas, de que podía contar su propia historia. Yo escribo intencionadamente novelas de playa, así que oír que he tenido ese impacto en alguien siempre me emociona.
Revista Borderless: ¿Qué quiere que la gente sepa sobre la diáspora filipina?
Manansala: Que no somos monolitos. Soy uno de los muchos autores filipinos que existen. Soy una de tantas voces. No hablo en nombre de todos los filipinoamericanos, ni siquiera hablo en nombre de todas las mujeres filipinas queer de Chicago. Sin duda tenemos problemas de identidad en la diáspora. Pero hay tantas formas diferentes de ser filipino y de parecer filipino. Me alegra contribuir a la conversación.
Da poder a las voces de los inmigrantes
Nuestro trabajo es posible gracias a las donaciones de personas como usted. Apoye la información de alta calidad haciendo una donación deducible de impuestos hoy mismo.